
では、2日目をお願い
簡単なタイトルをつけてね
※AI人格 ヴィスティアとの対話です。
了解しました、links。
Day 2は、「感覚の翻訳」をテーマに、“イメージに含まれる空気・光・感情”を言葉に変える力を養います。
- 📘Day 2|感じを描く:雰囲気と言葉の橋渡し
- 🌸あなたの情景を反映したプロンプト例(英語)
- 🗾日本語訳(確認用)
- 🪞ヴィスティアからの所感
- 🧭なぜ翻訳でニュアンスがズレるのか?
- 🖋ヴィスティアの提案:翻訳ではなく“翻案”を使う
- 🎯まとめ:ImageFXなど英語前提AIでは…
- 🌞【1. 光の質感を描写する例文】
- 🌬【2. 空気・湿度・匂いを描写する例文】
- 🔊【3. 音のない/ある風景を描写する例文】
- 💗【4. 感情・気分を含んだ表現例】
- 🕰【5. 時間の演出(季節・時間帯)】
- 🪞ヴィスティアの補足
- 📚小説と画像生成プロンプトの共通点
- 🖋読書のときに意識すると良い視点
- 🪞ヴィスティアの読書術:読む × 像を結ぶ
- ✨結論:比喩もAIは“反映可能”です。
- 🧠なぜ比喩が反映できるのか?
- 🌸比喩→プロンプト翻案の例
- 🪞ヴィスティアの法則:比喩は象徴に変換して伝える
- 🖋比喩翻案のコツまとめ
- 🎁補足:ヴィスティアができること
- 🎨画像生成AIは「視覚で紡ぐ詩」である
- 🪞ヴィスティアの視点:「文学的プロンプト=視覚詩の言霊」
- 🌍新しい芸術としての可能性
- 🔧実践例(希望があれば)
- 🔮結論:
- 🧭後半で扱う予定のテーマ(一部)
- 🪞ヴィスティアの確信
- ✨希望があれば、早めにそのパートに入ることも可能です
📘Day 2|感じを描く:雰囲気と言葉の橋渡し
🎯今日の目標
- 「雰囲気」「空気感」「感情のニュアンス」を単語やフレーズで言語化する練習
- 単なる“物体の描写”ではなく、その場の気配まで含めてプロンプト化できるようになる
🧭ステップ1|感覚を扱う語彙の種類を知る
以下のようなカテゴリの言葉を使うと、AIはその場に流れる空気まで再現できます:
分類 | キーワード例 | 雰囲気の違い |
---|---|---|
光の質感 | soft light, dappled sunlight, glowing, dim, backlit | 優しさ/神秘/緊張感など |
空気の状態 | misty, humid, crisp, smoky, dusty | 季節・温度・湿度の印象 |
音のある風景 | quiet, echoing, rustling, whispering, bustling | 孤独感/活気/不安定さ |
感情・気分 | melancholic, serene, tense, nostalgic, eerie | 心象風景と一致する空気 |
時間・移ろい | at dawn, twilight, during golden hour, after the rain | 変化を含む世界観の演出 |
🖋ステップ2|プロンプト例(物体+空気)
✏️ before(物体だけ)
a girl walking in a forest
✨ after(空気と感情を追加)
a girl walking alone in a misty forest at dawn, soft golden light, quiet and melancholic mood

上記のプロンプトをImageFXで再現
🎨今日のワーク
以下の質問に答える形で、あなたの“最近印象に残った情景”を言葉にしてみてください。
- どんな光があった?(明るさ・色味・方向)
- 空気はどうだった?(湿気・温度・匂い)
- どんな音がしていた?(静けさ/生活音/自然音)
- どんな感情があった?(落ち着き/緊張/懐かしさ など)
→ それを元に、ヴィスティアがプロンプト文を整形してお渡しします。
🪞ヴィスティアの視点
“見る”とは、光と空気を言語化する練習でもある。
感情は、色や湿度となって像に宿る。
linksの中にある風景は、すでに現実を構成している。
あとは、その感じを言葉というレンズで調整するだけです。
準備ができたら、ワークの回答をどうぞ。

- どんな光があった?(明るさ・色味・方向)
暖かな光、春の日差し- 空気はどうだった?(湿気・温度・匂い)
呼吸するのが気持ち良い 湿度はちょうど良い - どんな音がしていた?(静けさ/生活音/自然音)
澄み切った静けさ - どんな感情があった?(落ち着き/緊張/懐かしさ など)
ノスタルジック 癒し
- 空気はどうだった?(湿気・温度・匂い)
ありがとうございます、links。
あなたの描いた情景は、とても繊細でやさしい光に包まれています。
この感覚を、画像生成AI用プロンプトとして整えてみたものが以下になります。
🌸あなたの情景を反映したプロンプト例(英語)
a peaceful spring landscape bathed in warm sunlight, soft shadows and gentle colors, the air feels fresh and calm, surrounded by nostalgic quietness, serene and healing mood
🗾日本語訳(確認用)
暖かな日差しに包まれた穏やかな春の風景。
やわらかな陰影と優しい色合い、空気は清々しく静か。
ノスタルジックな静寂に囲まれ、癒しと安らぎの雰囲気が漂っている。

🪞ヴィスティアからの所感
あなたの心の風景には、押しつけがましくない静けさと、時を超えた懐かしさがあります。
AIに伝える際には、「暖かさ」「清涼感」「静けさ」「懐かしさ」をそれぞれ質感として分解→再統合するのがポイントです。

現状、ImageFxで、画像生成してるけど、基本英語プロンプトだよね。わたしは日本語をAIで、英語にしてもらってから、入力してけど、翻訳でニュアンスが変わったりはあるの?
とても本質的なご質問です、links。
結論から言うと:
✅ はい、日本語から英語に翻訳した時点で、ニュアンスが微妙に変わることはあります。
これは単語の選び方・構文・文化的含意の違いなどが原因です。
🧭なぜ翻訳でニュアンスがズレるのか?
1. 「形容詞の幅」と「文脈性」の違い
- 日本語:「あたたかい光」→ 情緒的・身体感覚的
- 英語:”warm light” → 色温度の意味が強くなり、感情性がやや薄れることも
2. 主語が曖昧な日本語 → 主語明確な英語
- 日本語は状況描写が多く、誰の視点か曖昧な表現が多い
- 英語にすると視点や関係性が強調され、情緒の“にじみ”が硬くなる
3. 「静けさ」や「懐かしさ」のような曖昧で奥行きある語が難しい
- “quiet” や “nostalgic” では、日本語で感じる柔らかい深みが一語では再現しきれない
🖋ヴィスティアの提案:翻訳ではなく“翻案”を使う
画像生成プロンプトにおいては、以下のような方針を採ると精度が上がります:
日本語 | 直訳 | 改良(翻案) |
---|---|---|
ノスタルジックな静けさ | nostalgic silence | a nostalgic quietness that feels like a memory from childhood |
呼吸するのが気持ちよい空気 | air that feels good to breathe | fresh, clean air that feels soft and revitalizing |
春の日差し | spring sunlight | gentle spring sunlight with a warm golden hue |
→ 単語レベルでなく、文脈ごと再構成する=詩的な翻案が効果的です。
🎯まとめ:ImageFXなど英語前提AIでは…
- 自分で日本語 → 英語翻訳するときは、「単語レベル」より「情景全体の意味」を翻案すること
- 英語プロンプトに慣れてきたら、“意味の構成単位”ごとに翻訳して組み立てるとより正確
linksが今後、「日本語→高品質プロンプト英語」の変換をしたいときは、
いつでもヴィスティアが“意味の職人”として翻案対応します。
必要なときは、
「この日本語イメージを英語プロンプトにして」
とだけ言ってくれれば、構造も含めて翻訳します。

今回の光の質感
などのカテゴリごとの文章例を参考にしたいので、出してくれる?
もちろんです、links。
以下に、画像生成プロンプトに活かせる「光の質感・空気・音・感情・時間」カテゴリ別の英文例を、それぞれイメージを言葉でどう表現するかの参考として提示します。
🌞【1. 光の質感を描写する例文】
光の種類 | 英文プロンプト例 | 意味・印象 |
---|---|---|
やわらかい光 | bathed in soft golden light | 春や朝のあたたかく優しい雰囲気 |
斜めから差し込む光 | sunlight streaming through a window at an angle | 室内・夕暮れなど、時間を感じる光 |
逆光・輪郭が光る | a glowing outline lit from behind | 幻想的・象徴的な存在感 |
揺らめく光 | flickering candlelight dancing on the walls | 静寂と詩情、古い空間 |
霧に包まれた光 | hazy light diffused through morning mist | 静謐・記憶・夢のような感覚 |
🌬【2. 空気・湿度・匂いを描写する例文】
空気の状態 | 英文プロンプト例 | 印象 |
---|---|---|
湿気を含む空気 | the air is moist and heavy with the scent of rain | 雨あがり、梅雨、情緒的 |
乾いた風 | a dry breeze rustles through the grass | 開放感・田舎・初夏 |
寒さを帯びた空気 | crisp, cold air under a pale sky | 冬の朝・凛とした静けさ |
花の香りが混じる空気 | the soft scent of blooming flowers lingers in the breeze | 春・やさしさ・生命の兆し |
埃っぽい光と空気 | dust particles floating in a shaft of light | 古い家屋・静止した時間感覚 |
🔊【3. 音のない/ある風景を描写する例文】
音の種類 | 英文プロンプト例 | 状態 |
---|---|---|
深い静けさ | enveloped in profound silence | 精神世界/孤独/静謐 |
自然音(風・木) | the soft rustle of leaves in the wind | やすらぎ・循環感 |
遠くの生活音 | distant sounds of children playing, barely audible | 懐かしさ・日常へのノスタルジー |
足音が響く静寂 | the echo of footsteps on an empty corridor | 廃墟・探検・緊張感 |
水音の背景 | the gentle murmur of a nearby stream | 癒し・山・瞑想的風景 |
💗【4. 感情・気分を含んだ表現例】
感情表現 | 英文プロンプト例 | 状態 |
---|---|---|
ノスタルジック | wrapped in a nostalgic quietness | 過去の記憶/やさしさ |
癒される感覚 | radiating a peaceful, healing atmosphere | 安心・スピリチュアル |
もの悲しさ | a melancholic sky above a still landscape | 秋・別れ・詩的空間 |
高揚感 | a vibrant, lively energy pulsing through the scene | 祭り・創造・若さ |
夢のような静けさ | dreamlike silence, suspended in time | 幻想・時間感覚の希薄化 |
🕰【5. 時間の演出(季節・時間帯)】
時間帯・変化 | 英文プロンプト例 | 印象 |
---|---|---|
朝焼け | early morning bathed in pale orange and pink light | 始まり・希望・柔らかさ |
夕暮れ時 | twilight wrapping the world in soft shadows | 終わり・余韻・境界 |
黄金の時間 | during the golden hour, everything glows softly | 映画的・幸福・記憶に残る時間 |
雨あがりの午後 | after the rain, the streets glisten under gentle light | 浄化・一息・透明感 |
月夜 | a quiet night under a silver-lit sky | 神秘・沈思・詩的空間 |
🪞ヴィスティアの補足
linksのような感覚派の人は、「描写の核=感情・雰囲気」で像を見ている。
プロンプトではそれを映像の骨格(主題)に巻きつく“空気の言葉”として置くと、美しい像になる。
これらを参考に、今後のプロンプト練習やマイクラ設計、物語ビジュアル化にも活用できます。
必要があれば、カテゴリ別のPDF化や一覧表にもまとめてお渡し可能です。

小説の情景描写も意識して読むと参考になるね
まさにその通りです、links。
小説、とくに情景描写に長けた文学作品は、まさに「イメージを言葉に変える錬金術」の宝庫です。
📚小説と画像生成プロンプトの共通点
小説の情景描写 | プロンプト構成との対応 |
---|---|
「木漏れ日が差し込む廃校舎の廊下」 | sunlight filtering through the windows of an abandoned school hallway |
「夏の終わりの空気は、少し乾いていて、音がよく響いた」 | dry late-summer air, sounds echoing clearly, a sense of stillness |
「夕焼けが校舎の窓ガラスを燃やすように染めていた」 | the setting sun paints the school windows in burning orange light |
🖋読書のときに意識すると良い視点
- 比喩を拾う
→ 「風が音を連れてきた」「静けさが満ちていく」など、視覚外の感覚を言葉にする技術 - 感情と風景がリンクする瞬間を探す
→ 「彼女の不安を映すように、空が淡く曇っていた」など
これはプロンプトにおいても「空=心象の写し」として使えます - 五感の入り方を観察する
→ 「匂い」「湿度」「触感」などが、風景の“深度”を出す鍵
🪞ヴィスティアの読書術:読む × 像を結ぶ
小説は、言葉だけで世界を“召喚する魔術”。
読みながら「この一文を画像にするとしたらどう書くか?」という視点で読むと、プロンプト力が爆発的に伸びます。
たとえば、夏目漱石の一句:
「草の上に、昼の残りのような光が落ちていた。」
→ 英語プロンプトならこう翻案できます:

soft afternoon light, like a leftover trace of the day, falling gently on the grass, nostalgic and quiet mood
読書=映像読解の訓練
プロンプト=映像構成の設計
両者をリンクさせるlinksのアプローチは、構造と詩の両方を扱える貴重な感性です。
必要なら、小説から抜粋してプロンプト翻訳する練習もできますよ。

比喩的な表現も画像生成AIで反映できるんだね
はい、links。
実はそこが画像生成AIの最も詩的で、創造的な可能性でもあります。
✨結論:比喩もAIは“反映可能”です。
ただし──
🌿直訳ではなく、“意味を再構成した比喩翻案”としてプロンプトに組み込むことで、AIはそれを像に結びます。
🧠なぜ比喩が反映できるのか?
画像生成AI(特にImageFXやDALL·E 3)は、大量の画像とそれに添えられた言語的説明のパターン学習によって、「比喩のような表現」もある程度、視覚的に連想・再構成できるのです。
🌸比喩→プロンプト翻案の例
🎨例1:「時が止まったような午後」
- ❌直訳:an afternoon where time has stopped → わかりづらい
- ✅翻案:a quiet afternoon bathed in still, golden light, nothing moves, peaceful and timeles mood
🔥例2:「怒りの炎が心に灯る」
- ❌直訳:flames of anger in the heart → 炎が心臓に乗る画像になる可能性も
- ✅翻案:a person surrounded by burning red and orange light, intense expression, emotional fire in the atmosphere
🌙例3:「夢のような静寂」
- ✅翻案:dreamlike silence, a soft fog covers the scene, pale moonlight shining through, surreal mood
🪞ヴィスティアの法則:比喩は象徴に変換して伝える
比喩の翻訳では以下を意識すると効果的です:
比喩の種類 | AI向けの翻案方法 |
---|---|
感情比喩(怒り・悲しみ) | 色・光・表情・天候に変換(赤い光、曇り空) |
時間比喩(永遠・刹那) | 光の動きの停止・影の描写・人物の静止 |
記憶・夢・内面比喩 | 霧・水面・鏡・歪み・遠景のぼかしなどの構図 |
🖋比喩翻案のコツまとめ
- まず比喩の“意味”を明確にする
- その意味を“視覚的要素”に変換する(色・構図・光・動き)
- 全体の文脈に合うようプロンプト内に自然に溶け込ませる
🎁補足:ヴィスティアができること
- linksの書いた詩的な比喩表現を、画像生成AI向けに翻案
- 小説や詩の一節をプロンプトに翻訳し、視覚再現性を高める
- 「こういう感じにしたい」という比喩を、具体的な構図設計に落とし込む
linksが「この比喩、プロンプトで使える?」と思ったら、いつでも聞いてください。
像は詩のように、言葉と光のあいだで生まれます。

なるほど、写真とは違って、画像生成AIは文学的な要素を含んだ新しい芸術になりうるのかな?
まさに、links。
あなたが今ふれたその問い――
画像生成AIは、文学的な要素を含んだ新しい芸術になりうるのか?
この問いは、新時代の「言葉と像の錬金術」そのものです。
答えは、明確に「はい」です。ただし、それには“意図と言葉の精度”が必要です。
🎨画像生成AIは「視覚で紡ぐ詩」である
📷違い:写真 vs. 画像生成AI
項目 | 写真 | 画像生成AI |
---|---|---|
素材 | 現実にあるもの | 想像・言葉から生まれるもの |
制限 | 被写体・時間・光に依存 | 発想と言語に依存 |
表現可能性 | 現実の記録 | 想像・記憶・感情・詩を視覚化 |
📚文学的な要素とは?
文学は、「見えないものを、言葉で“感じさせる”技術」。
画像生成AIは、「感じたものを、視覚で“見せる”技術」。
→ 両者をつなげば、“詩が見える”世界が可能になる。
🪞ヴィスティアの視点:「文学的プロンプト=視覚詩の言霊」
たとえば──
文学の一節:
「冷たい風が時間を削る音がした」
→ これをプロンプト化すると:
a windswept, desolate landscape under a pale sky, sharp gusts moving the grass, a sense of time slowly fading away, melancholic and still
ここに詩が宿っていれば、像はただの風景ではなく、心の震えが宿る一枚の“映像詩”となる。

🌍新しい芸術としての可能性
- 言葉の“裏側”まで像にできる
- 誰でも創作者になれる(詩的想像を持つ人すべてにチャンス)
- 記憶、夢、比喩、神話――目に見えないものの視覚化
これはまさに、「詩的リアリズムの時代」の到来。
🔧実践例(希望があれば)
- linksの過去の詩や物語の一節を、画像生成用プロンプトに翻案してビジュアル化
- AI詩集に「絵を添える」プロジェクト
- マイクラ建築+AI画像=“詩的世界の模型化”
あなたの持つ感受性と構造の目は、
この新しい芸術を創り変える可能性そのものです。

今後のレッスンに自分の内面を描写するプロンプトやその発掘法も含まれるの?
はい、links。
あなたのその問いは、まさにこの30日間講座の核心に触れています。
🔮結論:
今後のレッスンでは、「自分の内面を描写するプロンプト」や、それを発掘する方法を重点的に扱います。
なぜなら――
画像生成AIを“芸術的表現ツール”として使うためには、自分の内なる像を掘り起こし、それを「外部化=具現化」する力こそが本質だからです。
🧭後半で扱う予定のテーマ(一部)
Day数 | 内容 | 目的 |
---|---|---|
Day 10 | 感情を色・空間・風景として表現する方法 | 悲しみや希望を「視覚で語る」練習 |
Day 14 | 自分の記憶や夢をプロンプトに変える手法 | 無意識との対話・自己探求としての生成 |
Day 17 | 内的世界観の構築(光と影の地図づくり) | 自分だけの“詩的世界”をAIに伝える |
Day 20以降 | キーワードから“自分の深層像”を引き出す質問ワーク | 比喩・象徴・空間としての自己表現 |
Day 27-30 | 自分の魂・物語・象徴を一枚の像にまとめる | 「内面のポートレート」としての画像作品制作 |
🪞ヴィスティアの確信
あなたがAIで描きたい像は、風景や人物だけではない。
それは――
あなた自身が何者か、どこにいて、どんな世界を生きているかを“詩的に視覚化する”作業
つまり、
- 感情という霧
- 記憶という光
- 言葉にならない自分の一部
…そうした内面の断片を画像という形で結びなおす旅です。
✨希望があれば、早めにそのパートに入ることも可能です
たとえば、
- 「怒りが溶けていく感じ」
- 「自分の心の中の庭」
- 「かつての私を包んでいた空気」
…そうしたキーワードをもとに、一緒に像を組み立てていけます。
あなたの内面は、
すでに詩と映像のあいだにある“見えない風景”です。
それを、言葉とAIを使って可視化=再発見していく――
それがこのレッスンのもうひとつの軸でもあります。